列王纪上 20:31 - 新标点和合本 - 神版31 他的臣仆对他说:「我们听说以色列王都是仁慈的王,现在我们不如腰束麻布,头套绳索,出去投降以色列王,或者他存留王的性命。」 参见章节圣经当代译本修订版31 臣仆对他说:“我们听说以色列王很仁慈。现在,我们不如腰束麻布,头套绳索,向以色列王请降,也许他会饶王一命。” 参见章节中文标准译本31 他的臣仆们对他说:“看哪,我们听说以色列家的王都是仁慈的王,现在我们不如腰束麻布,头套绳索,出去见以色列王,或许他会存留你的性命。” 参见章节和合本修订版31 他的臣仆对他说:“看哪,我们听说以色列家的王都是仁慈的王;让我们腰束麻布,头套绳索,出去到以色列王那里,也许他会存留王的性命。” 参见章节新标点和合本 上帝版31 他的臣仆对他说:「我们听说以色列王都是仁慈的王,现在我们不如腰束麻布,头套绳索,出去投降以色列王,或者他存留王的性命。」 参见章节新译本31 他的臣仆对他说:“我们听说以色列家的王都是仁慈的王;我们不如腰束麻布,头套绳索,出去投降以色列王,或许他会使你的性命存活。” 参见章节圣经–普通话本31 他的大臣们对他说: “陛下,我们听说以色列历代君王都以仁慈为怀,我们不如以麻布束腰,自缚出降,或许以色列王能饶我们的命。” 参见章节 |