Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪上 10:11 - 新标点和合本 - 神版

11 希兰的船只从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木和宝石来。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 希兰的船只从俄斐运来黄金、大量檀香木和宝石。

参见章节 复制

中文标准译本

11 希兰的船队从俄斐运来黄金,此外还从俄斐运来了极多的檀香木和宝石。

参见章节 复制

和合本修订版

11 希兰的船只也从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木和宝石来。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 希兰的船只从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木和宝石来。

参见章节 复制

新译本

11 此外,从俄斐运金子来的希兰船队,又从俄斐运了大批檀香木和宝石来。

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 希兰王的船队从俄斐运来黄金,也运来大量的檀香木和宝石。

参见章节 复制




列王纪上 10:11
9 交叉引用  

王用檀香木为耶和华殿和王宫做栏杆,又为歌唱的人做琴瑟。以后再没有这样的檀香木进国来,也没有人看见过,直到如今。


阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。


现在求你差一个巧匠来,就是善用金、银、铜、铁,和紫色、朱红色、蓝色线,并精于雕刻之工的巧匠,与我父大卫在犹大和耶路撒冷所预备的巧匠一同做工;


又求你从黎巴嫩运些香柏木、松木、檀香木到我这里来,因我知道你的仆人善于砍伐黎巴嫩的树木。我的仆人也必与你的仆人同工。


希兰差遣他的臣仆,将船只和熟悉泛海的仆人送到所罗门那里。他们同着所罗门的仆人到了俄斐,得了四百五十他连得金子,运到所罗门王那里。


要将你的珍宝丢在尘土里, 将俄斐的黄金丢在溪河石头之间;


有君王的女儿在你尊贵妇女之中; 王后佩戴俄斐金饰站在你右边。


跟着我们:

广告


广告