Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 9:18 - 新标点和合本 - 神版

18 到明天约在这时候,我必叫重大的冰雹降下,自从埃及开国以来,没有这样的冰雹。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

18 明天大约这时候,我要使天上降下大冰雹,是你们埃及立国以来从没有见过的。

参见章节 复制

中文标准译本

18 看哪,明天大约这个时候,我必降下极其猛烈的冰雹,是自从埃及建国之日直到现在未曾有过的!

参见章节 复制

和合本修订版

18 看哪,明天大约这时候,我必使大量的冰雹降下,这是从埃及立国直到如今没有出现过的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

18 到明天约在这时候,我必叫重大的冰雹降下,自从埃及开国以来,没有这样的冰雹。

参见章节 复制

新译本

18 看哪,明天大约这个时候,我必降下极重的冰雹,在埃及自建国以来,直到现在,未曾有过这样的冰雹的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 因此明天的这个时候,我要降下一场特大雹灾,是埃及建国以来前所未有的雹灾。

参见章节 复制




出埃及记 9:18
14 交叉引用  

耶洗别就差遣人去见以利亚,告诉他说:「明日约在这时候,我若不使你的性命像那些人的性命一样,愿神明重重地降罚与我。」


但明日约在这时候,我还要差遣臣仆到你那里,搜查你的家和你仆人的家,将你眼中一切所喜爱的都拿了去。」


以利沙说:「你们要听耶和华的话,耶和华如此说:明日约到这时候,在撒马利亚城门口,一细亚细面要卖银一舍客勒,二细亚大麦也要卖银一舍客勒。」


神人曾对王说:「明日约到这时候,在撒马利亚城门口,二细亚大麦要卖银一舍客勒,一细亚细面也要卖银一舍客勒。」


或为责罚,或为润地, 或为施行慈爱。


你曾进入雪库, 或见过雹仓吗?


这雪雹乃是我为降灾, 并打仗和争战的日子所预备的。


求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。


蝗虫上来,落在埃及的四境,甚是厉害;以前没有这样的,以后也必没有。


你的宫殿和你众臣仆的房屋,并一切埃及人的房屋,都要被蝗虫占满了;自从你祖宗和你祖宗的祖宗在世以来,直到今日,没有见过这样的灾。』」摩西就转身离开法老出去。


埃及遍地必有大哀号;从前没有这样的,后来也必没有。


你还向我的百姓自高,不容他们去吗?


又有大雹子从天落在人身上,每一个约重一他连得。为这雹子的灾极大,人就亵渎 神。


跟着我们:

广告


广告