Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 4:13 - 新标点和合本 - 神版

13 摩西说:「主啊,你愿意打发谁,就打发谁去吧!」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 但是摩西说:“主啊,请派其他人去吧。”

参见章节 复制

中文标准译本

13 摩西说:“哦,主啊,你要派遣谁经手,就派遣谁吧!”

参见章节 复制

和合本修订版

13 摩西说:“主啊,求求你,你要藉着谁的手,就差派谁去吧!”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 摩西说:「主啊,你愿意打发谁,就打发谁去吧!」

参见章节 复制

新译本

13 摩西说:“主啊,请你差派你愿意差派的人。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 但摩西说: “我的主啊,我请求您还是派别人去吧,别派我。”

参见章节 复制




出埃及记 4:13
16 交叉引用  

耶和华-天上的主曾带领我离开父家和本族的地,对我说话,向我起誓说:『我要将这地赐给你的后裔。』他必差遣使者在你面前,你就可以从那里为我儿子娶一个妻子。


叫他们把将来丰年一切的粮食聚敛起来,积蓄五谷,收存在各城里做食物,归于法老的手下。


救赎我脱离一切患难的那使者,赐福与这两个童子。愿他们归在我的名下和我祖亚伯拉罕、我父以撒的名下。又愿他们在世界中生养众多。」


自己在旷野走了一日的路程,来到一棵罗腾树下,就坐在那里求死,说:「耶和华啊,罢了!求你取我的性命,因为我不胜于我的列祖。」


「看哪,我差遣使者在你前面,在路上保护你,领你到我所预备的地方去。


摩西回答说:「他们必不信我,也不听我的话,必说:『耶和华并没有向你显现。』」


现在去吧,我必赐你口才,指教你所当说的话。」


耶和华向摩西发怒说:「不是有你的哥哥利未人亚伦吗?我知道他是能言的;现在他出来迎接你,他一见你,心里就欢喜。


我就说:主耶和华啊,我不知怎样说,因为我是年幼的。


我若说:我不再提耶和华, 也不再奉他的名讲论, 我便心里觉得 似乎有烧着的火闭塞在我骨中, 我就含忍不住,不能自禁。


约拿却起来,逃往他施去躲避耶和华;下到约帕,遇见一只船,要往他施去。他就给了船价,上了船,要与船上的人同往他施去躲避耶和华。


船主到他那里对他说:「你这沉睡的人哪,为何这样呢?起来,求告你的神,或者神顾念我们,使我们不致灭亡。」


人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作恶的,从他国里挑出来,


耶稣回答说:「信 神所差来的,这就是做 神的工。」


耶和华的使者从吉甲上到波金,对以色列人说:「我使你们从埃及上来,领你们到我向你们列祖起誓应许之地。我又说:『我永不废弃与你们所立的约。


跟着我们:

广告


广告