Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 4:12 - 新标点和合本 - 神版

12 现在去吧,我必赐你口才,指教你所当说的话。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 去吧!我必赐给你口才,指示你说什么话。”

参见章节 复制

中文标准译本

12 现在你去,我必亲自与你的口同在,并指示你当说的话!”

参见章节 复制

和合本修订版

12 现在,去吧,我必赐你口才,指教你应当说的。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 现在去吧,我必赐你口才,指教你所当说的话。」

参见章节 复制

新译本

12 现在去吧,我必赐你口才,指教你当说的。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 去吧,你讲话时我会与你同在,我会赐给你该说的话。”

参见章节 复制




出埃及记 4:12
20 交叉引用  

他打发他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,


求你指教我遵行你的旨意, 因你是我的 神。 你的灵本为善; 求你引我到平坦之地。


你不可像那无知的骡马, 必用嚼环辔头勒住它; 不然,就不能驯服。


神说:「我必与你同在。你将百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上事奉我;这就是我打发你去的证据。」


摩西说:「主啊,你愿意打发谁,就打发谁去吧!」


你要将当说的话传给他;我也要赐你和他口才,又要指教你们所当行的事。


他要替你对百姓说话;你要以他当作口,他要以你当作 神。


他使我的口如快刀, 将我藏在他手荫之下; 又使我成为磨亮的箭, 将我藏在他箭袋之中;


主耶和华赐我受教者的舌头, 使我知道怎样用言语扶助疲乏的人。 主每早晨提醒, 提醒我的耳朵, 使我能听,像受教者一样。


于是耶和华伸手按我的口,对我说: 我已将当说的话传给你。


摩西说:「我行的这一切事本不是凭我自己心意行的,乃是耶和华打发我行的,必有证据使你们知道。


人把你们拉去交官的时候,不要预先思虑说什么;到那时候,赐给你们什么话,你们就说什么;因为说话的不是你们,乃是圣灵。


耶稣在一个地方祷告;祷告完了,有个门徒对他说:「求主教导我们祷告,像约翰教导他的门徒。」


但保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要将一切的事指教你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话。


也为我祈求,使我得着口才,能以放胆开口讲明福音的奥秘,


我必在他们弟兄中间给他们兴起一位先知,像你。我要将当说的话传给他;他要将我一切所吩咐的都传给他们。


跟着我们:

广告


广告