出埃及记 32:34 - 新标点和合本 - 神版34 现在你去领这百姓,往我所告诉你的地方去,我的使者必在你前面引路;只是到我追讨的日子,我必追讨他们的罪。」 参见章节圣经当代译本修订版34 你现在回去带领这些百姓,往我指示你的地方去,我的天使必在你前面引路。只是到我惩罚的日子,我必因他们的罪惩罚他们。” 参见章节中文标准译本34 现在你去,引导子民到我所告诉你的地方!看哪,我的使者必行走在你的前面!不过,在我惩罚的日子,我必惩罚他们的罪。” 参见章节和合本修订版34 现在你去,领这百姓往我所告诉你的地方去,看哪,我的使者必在你的前面引路。到了该惩罚的时候,我必惩罚他们的罪。” 参见章节新标点和合本 上帝版34 现在你去领这百姓,往我所告诉你的地方去,我的使者必在你前面引路;只是到我追讨的日子,我必追讨他们的罪。」 参见章节新译本34 现在你去吧,领这人民到我吩咐你的地方去。看哪,我的使者必在你前面引路;只是在我追讨的日子,我必追讨他们的罪。” 参见章节圣经–普通话本34 现在你去吧,把大众带到我指示你的地方去。我将派天使先你而行。但当我降下罪罚的时候,我要惩办这些罪人。” 参见章节 |