Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 32:26 - 新标点和合本 - 神版

26 就站在营门中,说:「凡属耶和华的,都要到我这里来!」于是利未的子孙都到他那里聚集。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

26 便站在营门口对会众说:“凡跟从耶和华的,都站到我这边来。”所有的利未人都聚集到摩西身边。

参见章节 复制

中文标准译本

26 摩西就站在营门口,说:“谁属于耶和华,到我这里来!”于是所有的利未子孙都聚集到他那里。

参见章节 复制

和合本修订版

26 就站在营门前,说:“凡属耶和华的人,都到我这里来!”于是利未人都聚集到他那里。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

26 就站在营门中,说:「凡属耶和华的,都要到我这里来!」于是利未的子孙都到他那里聚集。

参见章节 复制

新译本

26 就站在营门中,说:“凡是属耶和华的,都可以到我这里来。”于是,所有利未的子孙都到他那里聚集。

参见章节 复制

圣经–普通话本

26 于是,摩西站在营门前说: “追随上帝的人都到我这儿来。”所有利未人都站到了摩西的身边。

参见章节 复制




出埃及记 32:26
8 交叉引用  

有约押的一个少年人站在亚玛撒尸身旁边,对众人说:「谁喜悦约押,谁归顺大卫,就当跟随约押去。」


耶户抬头向窗户观看,说:「谁顺从我?」有两三个太监从窗户往外看他。


谁肯为我起来攻击作恶的? 谁肯为我站起抵挡作孽的?


摩西见百姓放肆(亚伦纵容他们,使他们在仇敌中间被讥刺),


他对他们说:「耶和华-以色列的 神这样说:『你们各人把刀跨在腰间,在营中往来,从这门到那门,各人杀他的弟兄与同伴并邻舍。』」


不与我相合的,就是敌我的;不同我收聚的,就是分散的。」


他论自己的父母说: 我未曾看见; 他也不承认弟兄, 也不认识自己的儿女。 这是因利未人遵行你的话, 谨守你的约。


约书亚靠近耶利哥的时候,举目观看,不料,有一个人手里有拔出来的刀,对面站立。约书亚到他那里,问他说:「你是帮助我们呢,是帮助我们敌人呢?」


跟着我们:

广告


广告