Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 29:41 - 新标点和合本 - 神版

41 那一只羊羔要在黄昏的时候献上,照着早晨的素祭和奠祭的礼办理,作为献给耶和华馨香的火祭。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

41 黄昏献第二只羊时,也要跟早晨一样同时献上素祭和奠祭,作为蒙耶和华悦纳的馨香火祭。

参见章节 复制

中文标准译本

41 第二只羊羔要在黄昏的时候献上,要一同献上早晨那样的素祭和酒祭。这是献给耶和华的馨香火祭。

参见章节 复制

和合本修订版

41 黄昏你献第二只羔羊,要照早晨的素祭和同献的浇酒祭献上,作为献给耶和华馨香的火祭。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

41 那一只羊羔要在黄昏的时候献上,照着早晨的素祭和奠祭的礼办理,作为献给耶和华馨香的火祭。

参见章节 复制

新译本

41 那另一只羊你要在傍晚的时候献上,照着早晨的素祭和它的奠祭一样办理,作馨香之气,作献给耶和华的火祭。

参见章节 复制

圣经–普通话本

41 傍晚献第二只羊羔时,要像早晨一样献上素祭和奠祭。这是献给主的食物,这香味是我所喜悦的。

参见章节 复制




出埃及记 29:41
11 交叉引用  

从午后直到献晚祭的时候,他们狂呼乱叫,却没有声音,没有应允的,也没有理会的。


到了献晚祭的时候,先知以利亚近前来,说:「亚伯拉罕、以撒、以色列的 神,耶和华啊,求你今日使人知道你是以色列的 神,也知道我是你的仆人,又是奉你的命行这一切事。


亚哈斯王吩咐祭司乌利亚说:「早晨的燔祭、晚上的素祭,王的燔祭、素祭,国内众民的燔祭、素祭、奠祭都要烧在大坛上。燔祭牲和平安祭牲的血也要洒在这坛上,只是铜坛我要用以求问耶和华。」


所罗门差人去见泰尔王希兰,说:「你曾运香柏木与我父大卫建宫居住,求你也这样待我。


愿我的祷告如香陈列在你面前! 愿我举手祈求,如献晚祭!


要留到本月十四日,在黄昏的时候,以色列全会众把羊羔宰了。


和这一只羊羔同献的,要用细面伊法十分之一与捣成的油一欣四分之一调和,又用酒一欣四分之一作为奠祭。


这要在耶和华面前、会幕门口,作你们世世代代常献的燔祭。我要在那里与你们相会,和你们说话。


我正祷告的时候,先前在异象中所见的那位加百列,奉命迅速飞来,约在献晚祭的时候,按手在我身上。


跟着我们:

广告


广告