出埃及记 24:8 - 新标点和合本 - 神版8 摩西将血洒在百姓身上,说:「你看!这是立约的血,是耶和华按这一切话与你们立约的凭据。」 参见章节圣经当代译本修订版8 摩西便把盆中的血洒在百姓身上,说:“这是立约的血,是耶和华按所说的话与你们立约的凭据。” 参见章节中文标准译本8 摩西就取了血洒在百姓身上说:“看哪,这是立约的血,这约是耶和华照着这一切话语与你们立的!” 参见章节和合本修订版8 摩西把血洒在百姓身上,说:“看哪!这是立约的血,是耶和华按照这一切的命令和你们立约的凭据。” 参见章节新标点和合本 上帝版8 摩西将血洒在百姓身上,说:「你看!这是立约的血,是耶和华按这一切话与你们立约的凭据。」 参见章节新译本8 摩西就取了血来,洒在人民的身上,说:“看哪,这是立约的血,这约是耶和华按着这一切话与你们立的。” 参见章节圣经–普通话本8 摩西把盆里的血洒在民众的身上,说: “这是主与你们立约的血,是关于这些诫命的。” 参见章节 |