Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 22:25 - 新标点和合本 - 神版

25 「我民中有贫穷人与你同住,你若借钱给他,不可如放债的向他取利。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 “倘若有贫苦的同胞向你借钱,你不可像放债的一样收取利息。

参见章节 复制

中文标准译本

25 “如果你借钱给我的子民,给你们中间的困苦人,不可像债主那样对待他,不可向他收取利息。

参见章节 复制

和合本修订版

25 “我的子民中有困苦人在你那里,你若借钱给他,不可如放债的向他取利息。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 「我民中有贫穷人与你同住,你若借钱给他,不可如放债的向他取利。

参见章节 复制

新译本

25 “如果你借钱给我的人民,就是与你们在一起的穷人,你对待他们不可像放债的人一样,不可在他们身上取利。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 “如果你借钱给我的子民中的穷人,不可像放债的人一样向他索要利息。

参见章节 复制




出埃及记 22:25
20 交叉引用  

有一个先知门徒的妻哀求以利沙说:「你仆人-我丈夫死了,他敬畏耶和华是你所知道的。现在有债主来,要取我两个儿子作奴仆。」


妇人去告诉神人,神人说:「你去卖油还债,所剩的你和你儿子可以靠着度日。」


我心里筹划,就斥责贵胄和官长说:「你们各人向弟兄取利!」于是我招聚大会攻击他们。


他不放债取利, 不受贿赂以害无辜。 行这些事的人必永不动摇。


人以厚利加增财物, 是给那怜悯穷人者积蓄的。


我的母亲哪,我有祸了!因你生我作为遍地相争相竞的人。我素来没有借贷与人,人也没有借贷与我,人人却都咒骂我。


向借钱的弟兄取利,向借粮的弟兄多要-这人岂能存活呢?他必不能存活。他行这一切可憎的事,必要死亡,他的罪必归到他身上。


缩手不害贫穷人,未曾向借钱的弟兄取利,也未曾向借粮的弟兄多要;他顺从我的典章,遵行我的律例,就不因父亲的罪孽死亡,定要存活。


未曾亏负人,乃将欠债之人的当头还给他;未曾抢夺人的物件,却将食物给饥饿的人吃,将衣服给赤身的人穿;


未曾向借钱的弟兄取利,也未曾向借粮的弟兄多要,缩手不作罪孽,在两人之间,按至理判断;


在你中间有为流人血受贿赂的;有向借钱的弟兄取利,向借粮的弟兄多要的。且因贪得无厌,欺压邻舍夺取财物,竟忘了我。这是主耶和华说的。


他们在各坛旁铺人所当的衣服,卧在其上, 又在他们神的庙中喝受罚之人的酒。


就当把我的银子放给兑换银钱的人,到我来的时候,可以连本带利收回。


为什么不把我的银子交给银行,等我来的时候,连本带利都可以要回来呢?』


「在耶和华-你 神所赐你的地上,无论哪一座城里,你弟兄中若有一个穷人,你不可忍着心、揝着手不帮补你穷乏的弟兄。


日落的时候,总要把当头还他,使他用那件衣服盖着睡觉,他就为你祝福;这在耶和华-你 神面前就是你的义了。


跟着我们:

广告


广告