出埃及记 20:10 - 新标点和合本 - 神版10 但第七日是向耶和华-你 神当守的安息日。这一日你和你的儿女、仆婢、牲畜,并你城里寄居的客旅,无论何工都不可做; 参见章节圣经当代译本修订版10 但第七天是你的上帝耶和华的安息日,这一天你和儿女、仆婢、牲畜及你那里的外族人不可做任何工。 参见章节中文标准译本10 但第七日是耶和华你神的安息日,你和你的儿女、仆婢,你的牲畜,以及你城里的寄居者,都不可做任何工作。 参见章节和合本修订版10 但第七日是向耶和华─你的上帝当守的安息日。这一日你和你的儿女、奴仆、婢女、牲畜,以及你城里寄居的客旅,都不可做任何的工。 参见章节新标点和合本 上帝版10 但第七日是向耶和华—你上帝当守的安息日。这一日你和你的儿女、仆婢、牲畜,并你城里寄居的客旅,无论何工都不可做; 参见章节新译本10 但第七日是耶和华你的 神的安息日;这一日,你和你的儿女,你的仆婢和牲畜,以及住在你城里的寄居者,不可作任何的工。 参见章节圣经–普通话本10 但第七天是向主—你的上帝表达敬意的休息日。在这一天,无论是你自己和你的儿女,还是男女奴仆都不可做工,甚至你的牲畜和寄居在你的城镇的外族人都不可做工。 参见章节 |