Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 15:24 - 新标点和合本 - 神版

24 百姓就向摩西发怨言,说:「我们喝什么呢?」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 百姓就埋怨摩西说:“我们喝什么呢?”

参见章节 复制

中文标准译本

24 百姓就向摩西发怨言说:“我们喝什么呢?”

参见章节 复制

和合本修订版

24 百姓就向摩西发怨言,说:“我们喝什么呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 百姓就向摩西发怨言,说:「我们喝什么呢?」

参见章节 复制

新译本

24 人民就向摩西发怨言,说:“我们喝甚么呢?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 人们纷纷向摩西抱怨,说: “现在,我们喝什么呢?”

参见章节 复制




出埃及记 15:24
19 交叉引用  

等不多时,他们就忘了他的作为, 不仰望他的指教,


他们对摩西说:「难道在埃及没有坟地,你把我们带来死在旷野吗?你为什么这样待我们,将我们从埃及领出来呢?


以色列全会众在旷野向摩西、亚伦发怨言,


就向他们说:「愿耶和华鉴察你们,施行判断;因你们使我们在法老和他臣仆面前有了臭名,把刀递在他们手中杀我们。」


这些人虽看见我的荣耀和我在埃及与旷野所行的神迹,仍然试探我这十次,不听从我的话,


你和你一党的人聚集是要攻击耶和华。亚伦算什么,你们竟向他发怨言呢?」


第二天,以色列全会众都向摩西、亚伦发怨言说:「你们杀了耶和华的百姓了。」


耶和华吩咐摩西说:「把亚伦的杖还放在法柜前,给这些背叛之子留作记号。这样,你就使他们向我发的怨言止息,免得他们死亡。」


就怨 神和摩西说:「你们为什么把我们从埃及领出来、使我们死在旷野呢?这里没有粮,没有水,我们的心厌恶这淡薄的食物。」


「所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,喝什么;为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?


你们也不要发怨言,像他们有发怨言的,就被灭命的所灭。


凡所行的,都不要发怨言,起争论,


这些人是私下议论,常发怨言的,随从自己的情欲而行,口中说夸大的话,为得便宜谄媚人。


跟着我们:

广告


广告