Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 4:13 - 新标点和合本 - 神版

13 他们见彼得、约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的小民,就希奇,认明他们是跟过耶稣的;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 在场的人看到彼得和约翰的胆量,又知道他们原是没有学问的平民百姓,都很惊奇。他们认出这些人跟随过耶稣,

参见章节 复制

中文标准译本

13 他们看见彼得和约翰的胆量,又了解他们是没有学问的普通人,就感到惊奇,并且了解他们是曾经与耶稣在一起的;

参见章节 复制

和合本修订版

13 他们见彼得、约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的平民,就很惊讶,认出他们曾是跟耶稣一起的;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 他们见彼得、约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的小民,就希奇,认明他们是跟过耶稣的;

参见章节 复制

新译本

13 他们看见彼得和约翰的胆量,也知道这两个人是没有学问的平民,就很惊奇;同时认出他们是跟耶稣一伙的,

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 那些人看到彼得和约翰有如此的勇气,并知道他们没受过什么教育,只是普通人而已时都非常惊讶。他们意识到彼得和约翰曾与耶稣在一起。

参见章节 复制




使徒行传 4:13
22 交叉引用  

那时,耶稣说:「父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。


既出去,到了门口,又有一个使女看见他,就对那里的人说:「这个人也是同拿撒勒人耶稣一伙的。」


过了不多的时候,旁边站着的人前来,对彼得说:「你真是他们一党的,你的口音把你露出来了。」


耶稣打发彼得、约翰,说:「你们去为我们预备逾越节的筵席,好叫我们吃。」


耶稣见母亲和他所爱的那门徒站在旁边,就对他母亲说:「母亲,看,你的儿子!」


犹太人就希奇,说:「这个人没有学过,怎么明白书呢?」


但这些不明白律法的百姓是被咒诅的!」


又看见那治好了的人和他们一同站着,就无话可驳。


彼得、约翰说:「听从你们,不听从 神,这在 神面前合理不合理,你们自己酌量吧!


他们恐吓我们,现在求主鉴察,一面叫你仆人大放胆量讲你的道,一面伸出你的手来医治疾病,并且使神迹奇事因着你圣仆耶稣的名行出来。」


祷告完了,聚会的地方震动,他们就都被圣灵充满,放胆讲论 神的道。


惟有巴拿巴接待他,领去见使徒,把他在路上怎么看见主,主怎么向他说话,他在大马士革怎么奉耶稣的名放胆传道,都述说出来。


于是扫罗在耶路撒冷和门徒出入来往,


神却拣选了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧。


他心里的隐情显露出来,就必将脸伏地,敬拜 神,说:「 神真是在你们中间了。」


我们既有这样的盼望,就大胆讲说,


跟着我们:

广告


广告