Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 27:5 - 新标点和合本 - 神版

5 过了基利家、旁非利亚前面的海,就到了吕家的每拉。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 经过基利迦和旁非利亚附近的海域,来到吕迦的每拉。

参见章节 复制

中文标准译本

5 度过了奇里乞亚省和潘菲利亚省一带的海域,在吕基亚省的每拉登陆。

参见章节 复制

和合本修订版

5 渡过了基利家、旁非利亚一带的海面,就到了吕家的每拉。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 过了基利家、旁非利亚前面的海,就到了吕家的每拉。

参见章节 复制

新译本

5 渡过基利家和旁非利亚一带的海面,就到了吕家的每拉。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 我们渡过基利家和旁非利亚附近的海面,来到了吕家的每拉。

参见章节 复制




使徒行传 27:5
9 交叉引用  

保罗和他的同人从帕弗开船,来到旁非利亚的别加,约翰就离开他们,回耶路撒冷去。


于是写信交付他们,内中说:「使徒和作长老的弟兄们问安提阿、叙利亚、基利家外邦众弟兄的安。


但保罗因为马可从前在旁非利亚离开他们,不和他们同去做工,就以为不可带他去。


他就走遍叙利亚、基利家,坚固众教会。


弗吕家、旁非利亚、埃及的人,并靠近古利奈的利比亚一带地方的人,从罗马来的客旅中,或是犹太人,或是进犹太教的人,


保罗说:「我本是犹太人,生在基利家的大数,并不是无名小城的人。求你准我对百姓说话。」


保罗说:「我原是犹太人,生在基利家的大数,长在这城里,在迦玛列门下,按着我们祖宗严紧的律法受教,热心事奉 神,像你们众人今日一样。


当时有称利百地拿会堂的几个人,并有古利奈、亚历山大、基利家、亚细亚各处会堂的几个人,都起来和司提反辩论。


以后我到了叙利亚和基利家境内。


跟着我们:

广告


广告