Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 17:20 - 新标点和合本 - 神版

20 因为你有些奇怪的事传到我们耳中,我们愿意知道这些事是什么意思。」(

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 你的言论听起来确实稀奇,我们很想知道个究竟。”

参见章节 复制

中文标准译本

20 既然你带来了一些奇怪的事,传到我们耳中,那么我们想知道这些事到底是什么意思。”

参见章节 复制

和合本修订版

20 因为你有些奇怪的事传到我们耳中,我们想知道这些事是什么意思。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 因为你有些奇怪的事传到我们耳中,我们愿意知道这些事是什么意思。」(

参见章节 复制

新译本

20 因为你把一切新奇的事,传到我们耳中,我们愿意知道这些事是甚么意思。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 因为你带来了一些我们听起来陌生的事情,所以我们想知道这些事情是什么意思?”

参见章节 复制




使徒行传 17:20
15 交叉引用  

我为他写了律法万条, 他却以为与他毫无关涉。


门徒将这话存记在心,彼此议论「从死里复活」是什么意思。


他的门徒中有好些人听见了,就说:「这话甚难,谁能听呢?」


彼得心里正在猜疑之间,不知所看见的异象是什么意思。哥尼流所差来的人已经访问到西门的家,站在门外,


他们就把他带到亚略‧巴古,说:「你所讲的这新道,我们也可以知道吗?


雅典人和住在那里的客人都不顾别的事,只将新闻说说听听。)


众人就都惊讶猜疑,彼此说:「这是什么意思呢?」


因为十字架的道理,在那灭亡的人为愚拙;在我们得救的人,却为 神的大能。


我们却是传钉在十字架的基督,在犹太人为绊脚石,在外邦人为愚拙;


然而,属血气的人不领会 神圣灵的事,反倒以为愚拙,并且不能知道,因为这些事惟有属灵的人才能看透。


论到麦基洗德,我们有好些话,并且难以解明,因为你们听不进去。


他们在这些事上,见你们不与他们同奔那放荡无度的路,就以为怪,毁谤你们。


跟着我们:

广告


广告