Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 16:27 - 新标点和合本 - 神版

27 禁卒一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

27 狱卒惊醒后,看见牢门尽开,以为囚犯已经逃走了,就要拔刀自杀。

参见章节 复制

中文标准译本

27 狱卒醒来,看见监狱的门都开了,以为囚犯们已经逃跑了,就拔出刀来要自杀。

参见章节 复制

和合本修订版

27 狱警一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

27 禁卒一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。

参见章节 复制

新译本

27 狱吏醒过来,看见监门全开,以为囚犯都已经逃脱了,就拔出刀来想要自刎。

参见章节 复制

圣经–普通话本

27 狱警醒过来,看见牢门打开便拔剑要自杀,因为他以为犯人全都逃跑了。

参见章节 复制




使徒行传 16:27
9 交叉引用  

亚希多弗见不依从他的计谋,就备上驴,归回本城;到了家,留下遗言,便吊死了,葬在他父亲的坟墓里。


心利见城破失,就进了王宫的卫所,放火焚烧宫殿,自焚而死。


犹大就把那银钱丢在殿里,出去吊死了。


希律找他,找不着,就审问看守的人,吩咐把他们拉去杀了。后来希律离开犹太,下凯撒利亚去,住在那里。


保罗大声呼叫说:「不要伤害自己!我们都在这里。」


禁卒就把这话告诉保罗说:「官长打发人来叫释放你们,如今可以出监,平平安安地去吧。」


他就急忙喊叫拿他兵器的少年人,对他说:「拔出你的刀来,杀了我吧!免得人议论我说,他为一个妇人所杀。」于是少年人把他刺透,他就死了。


跟着我们:

广告


广告