何西阿书 9:6 - 新标点和合本 - 神版6 看哪,他们逃避灾难; 埃及人必收殓他们的尸首, 摩弗人必葬埋他们的骸骨。 他们用银子做的美物上必长蒺藜; 他们的帐棚中必生荆棘。 参见章节圣经当代译本修订版6 即使你们逃脱毁灭之灾, 埃及人也要把你们聚集起来, 在摩弗埋葬你们。 你们的珍贵银器要散落在荆棘中, 你们的帐篷中要长满蒺藜。 参见章节和合本修订版6 看哪,他们要逃避灾难; 埃及人要收殓他们, 摩弗 人要埋葬他们。 蒺藜盘踞他们贵重的银器, 荆棘必占据他们的帐棚。 参见章节新标点和合本 上帝版6 看哪,他们逃避灾难; 埃及人必收殓他们的尸首, 摩弗人必葬埋他们的骸骨。 他们用银子做的美物上必长蒺藜; 他们的帐棚中必生荆棘。 参见章节新译本6 看哪!即使他们从毁灭中逃去, 埃及要收殓他们,摩弗要埋葬他们。 他们珍贵的银器必为蒺藜所占有, 他们的帐棚必长满荆棘。 参见章节圣经–普通话本6 就算他们能逃脱灾难, 埃及将收容他们, 孟斐斯将成为他们的埋骨之处。 他们的白银宝物上荆棘缠绕, 他们的帐篷里野草丛生。 参见章节 |