何西阿书 4:6 - 新标点和合本 - 神版6 我的民因无知识而灭亡。 你弃掉知识, 我也必弃掉你, 使你不再给我作祭司。 你既忘了你 神的律法, 我也必忘记你的儿女。 参见章节圣经当代译本修订版6 我的子民因无知而遭灭。 因为你们拒绝认识我, 我也要拒绝让你们做我的祭司; 因为你们忘记你们上帝的律法, 我也要忘记你们的儿女。 参见章节和合本修订版6 我的百姓因无知识而灭亡。 你抛弃知识, 我也必抛弃你, 使你不再作我的祭司。 你既忘了你上帝的律法, 我也必忘记你的儿女。 参见章节新标点和合本 上帝版6 我的民因无知识而灭亡。 你弃掉知识, 我也必弃掉你, 使你不再给我作祭司。 你既忘了你上帝的律法, 我也必忘记你的儿女。 参见章节新译本6 我的子民因无知识而灭亡; 因为你拒绝了知识, 我必拒绝你,不让你作我的祭司; 因为你忘掉了你 神的律法, 我也必忘记你的子孙。 参见章节圣经–普通话本6 我的子民因无知而灭亡。 你既然拒绝我的训导, 我就拒绝你当我的祭司; 你既然忘记了我的律法, 我也不再记念你的儿女。 参见章节 |