Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




但以理书 10:17 - 新标点和合本 - 神版

17 我主的仆人怎能与我主说话呢?我一见异象就浑身无力,毫无气息。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 仆人我怎能跟我主说话?我现在浑身无力,没有气息。”

参见章节 复制

中文标准译本

17 我主的仆人怎么能与我主说话呢?我现在里面一点力气都没有,连气息都没有。”

参见章节 复制

和合本修订版

17 我主的仆人怎能跟我主说话呢?我现在浑身无力,毫无气息。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 我主的仆人怎能与我主说话呢?我一见异象就浑身无力,毫无气息。」

参见章节 复制

新译本

17 我主的仆人怎能和我主说话呢?我现在全身无力,没有气息。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 你的仆人怎能再跟阁下说话?我浑身无力,连气都快喘不过来了。”

参见章节 复制




但以理书 10:17
11 交叉引用  

并且你们要说:『你仆人雅各在我们后边。』」因雅各心里说:「我藉着在我前头去的礼物解他的恨,然后再见他的面,或者他容纳我。」


又说:「你不能看见我的面,因为人见我的面不能存活。」


只剩下我一人。我见了这大异象便浑身无力,面貌失色,毫无气力。


于是称为伯提沙撒的但以理惊讶片时,心意惊惶。王说:「伯提沙撒啊,不要因梦和梦的讲解惊惶。」伯提沙撒回答说:「我主啊,愿这梦归与恨恶你的人,讲解归与你的敌人。


大卫被圣灵感动,说: 主对我主说: 你坐在我的右边, 等我使你仇敌作你的脚凳。


从来没有人看见 神,只有在父怀里的独生子将他表明出来。


基甸见他是耶和华的使者,就说:「哀哉!主耶和华啊,我不好了,因为我觌面看见耶和华的使者。」


跟着我们:

广告


广告