Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




传道书 2:14 - 新标点和合本 - 神版

14 智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗里行。我却看明有一件事,这两等人都必遇见。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 智者高瞻远瞩,愚人却在黑暗中摸索。但我知道两者都有同样的命运。

参见章节 复制

中文标准译本

14 智慧人看得见他的道路, 愚昧人却在黑暗中行走。 不过我也明白,同样的命运会临到他们这两种人。

参见章节 复制

和合本修订版

14 智慧人的眼目光明,愚昧人却在黑暗里行。但我知道他们都有相同的遭遇。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗里行。我却看明有一件事,这两等人都必遇见。

参见章节 复制

新译本

14 智慧人的眼目明亮,愚昧人却走在黑暗中。我也知道同一的命运要临到这两种人身上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 智慧的人心明眼亮,愚昧的人却如堕在黑暗之中。 然而,我又明白,他们终究要归于同一命运。

参见章节 复制




传道书 2:14
16 交叉引用  

都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。


他必见智慧人死, 又见愚顽人和畜类人一同灭亡, 将他们的财货留给别人。


他们心里思想: 他们的家室必永存, 住宅必留到万代; 他们以自己的名称自己的地。


通达人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是诡诈。


明哲人眼前有智慧; 愚昧人眼望地极。


智慧人和愚昧人一样,永远无人记念,因为日后都被忘记;可叹智慧人死亡,与愚昧人无异。


因为世人遭遇的,兽也遭遇,所遭遇的都是一样:这个怎样死,那个也怎样死,气息都是一样。人不能强于兽,都是虚空。


那人虽然活千年,再活千年,却不享福,众人岂不都归一个地方去吗?


这样看来,智慧人比愚昧人有什么长处呢?穷人在众人面前知道如何行,有什么长处呢?


往遭丧的家去, 强如往宴乐的家去; 因为死是众人的结局, 活人也必将这事放在心上。


谁如智慧人呢? 谁知道事情的解释呢? 人的智慧使他的脸发光, 并使他脸上的暴气改变。


我又转念:见日光之下,快跑的未必能赢;力战的未必得胜;智慧的未必得粮食;明哲的未必得资财;灵巧的未必得喜悦。所临到众人的是在乎当时的机会。


我就说,智慧胜过勇力;然而那贫穷人的智慧被人藐视,他的话也无人听从。


惟独恨弟兄的,是在黑暗里,且在黑暗里行,也不知道往哪里去,因为黑暗叫他眼睛瞎了。


跟着我们:

广告


广告