以赛亚书 46:2 - 新标点和合本 - 神版2 都一同弯腰屈身, 不能保全重驮, 自己倒被掳去。 参见章节圣经当代译本修订版2 它们一同屈膝降服, 不但救不了被掳的巴比伦人, 自己也被掳去。 参见章节中文标准译本2 它们一同屈蹲、屈伏, 不但不能保全负荷, 连自己也被掳去了。 参见章节和合本修订版2 这些神明一同屈身叩拜, 不能救自己, 反倒遭人掳去。 参见章节新标点和合本 上帝版2 都一同弯腰屈身, 不能保全重驮, 自己倒被掳去。 参见章节新译本2 它们一同弯腰、俯伏, 不能保护重负, 它们自己反倒被掳去了。 参见章节圣经–普通话本2 他们蜷缩在一起, 在屈辱中倒下来, 连自己都救不了, 反而被当作俘获物掳去了。 参见章节 |