Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 37:1 - 新标点和合本 - 神版

1 希西家王听见就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 希西迦王听后就撕裂衣服,披上麻衣,进入耶和华的殿。

参见章节 复制

中文标准译本

1 希西加王听了就撕裂衣服,披上麻布,进入耶和华的殿。

参见章节 复制

和合本修订版

1 希西家王听见了,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 希西家王听见就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿,

参见章节 复制

新译本

1 希西家王听见了,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 希西家王听后,撕裂自己的衣服,穿上麻衣,进入主的圣殿。

参见章节 复制




以赛亚书 37:1
13 交叉引用  

王听见律法书上的话,便撕裂衣服,


希西家王和亚摩斯的儿子先知以赛亚因此祷告,向天呼求。


献晚祭的时候我起来,心中愁苦,穿着撕裂的衣袍,双膝跪下向耶和华-我的 神举手,


末底改知道所做的这一切事,就撕裂衣服,穿麻衣,蒙灰尘,在城中行走,痛哭哀号。


当那日,主-万军之耶和华叫人哭泣哀号, 头上光秃,身披麻布。


当下希勒家的儿子家宰以利亚敬和书记舍伯那,并亚萨的儿子史官约亚,都撕裂衣服,来到希西家那里,将拉伯沙基的话告诉了他。


希西家从使者手里接过书信来,看完了,就上耶和华的殿,将书信在耶和华面前展开。


犹大王希西家和犹大众人岂是把他治死呢?希西家岂不是敬畏耶和华、恳求他的恩吗?耶和华就后悔,不把自己所说的灾祸降与他们。若治死这人,我们就作了大恶,自害己命。」 (


王和听见这一切话的臣仆都不惧怕,也不撕裂衣服。


「哥拉汛哪,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!因为在你们中间所行的异能,若行在泰尔、西顿,他们早已披麻蒙灰悔改了。


跟着我们:

广告


广告