以赛亚书 30:14 - 新标点和合本 - 神版14 要被打碎,好像把窑匠的瓦器打碎, 毫不顾惜, 甚至碎块中找不到一片可用以从炉内取火, 从池中舀水。 参见章节圣经当代译本修订版14 又像瓦器一样被无情地摔碎, 找不到一块可以用来从火炉中取炭或从水池里舀水的碎片。” 参见章节中文标准译本14 那崩毁好像陶匠的瓦器被捣毁, 被无情地打碎, 以致在碎瓦块中找不到一片 可以用来从炉里取火或从池中舀水。” 参见章节和合本修订版14 它被砸碎,好像把陶匠的瓦器摔碎, 毫不顾惜, 甚至在碎块中找不到一片 可用以从炉内取火,或从池中舀水。 参见章节新标点和合本 上帝版14 要被打碎,好像把窑匠的瓦器打碎, 毫不顾惜, 甚至碎块中找不到一片可用以从炉内取火, 从池中舀水。 参见章节新译本14 它的倒塌好象窑匠的瓦器破碎一般, 毫不顾惜被彻底粉碎, 甚至在碎块中找不到一块, 可以用来从炉里取火, 或从池中舀水。” 参见章节圣经–普通话本14 它必像瓦罐一样被无情地摔得粉碎, 甚至找不到一块碎片能用来从火中取炭或者从池中取水。” 参见章节 |