Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 3:18 - 新标点和合本 - 神版

18 我何时指着恶人说:他必要死;你若不警戒他,也不劝戒他,使他离开恶行,拯救他的性命,这恶人必死在罪孽之中;我却要向你讨他丧命的罪。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

18 如果我说恶人必定死,你却不告诫他,劝诫他改邪归正,好保全性命,他必因自己的罪而死,我却要向你追讨他的血债。

参见章节 复制

和合本修订版

18 我何时指着恶人说:‘他必要死’;你若不警戒他,也不劝告他,使他离开恶行,拯救他的性命,这恶人必死在罪孽之中;我却要从你手里讨他的血债。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

18 我何时指着恶人说:他必要死;你若不警戒他,也不劝戒他,使他离开恶行,拯救他的性命,这恶人必死在罪孽之中;我却要向你讨他丧命的罪。

参见章节 复制

新译本

18 如果我对恶人说:‘你必定死亡!’你却不警告他,也不警戒他离开恶行,好救他的性命,这恶人就必因自己的罪孽死亡。但我要因他的死追究你。

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 当我对一个恶人说‘你必死无疑’的时候,而你既没有警告他又没有劝阻他放弃恶行以拯救他的性命,那么,这个恶人就一定会因自己的罪而死,但我却要你对他流的血负责。

参见章节 复制




以西结书 3:18
31 交叉引用  

只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死!」


吕便说:「我岂不是对你们说过,不可伤害那孩子吗?只是你们不肯听,所以流他血的罪向我们追讨。」


何况恶人将义人杀在他的床上,我岂不向你们讨流他血的罪、从世上除灭你们呢?」


所以耶和华如此说:『你必不下你所上的床,必定要死!』」以利亚就去了。


恶人在所行的恶上必被推倒; 义人临死,有所投靠。


恶人有祸了!他必遭灾难! 因为要照自己手所行的受报应。


向借钱的弟兄取利,向借粮的弟兄多要-这人岂能存活呢?他必不能存活。他行这一切可憎的事,必要死亡,他的罪必归到他身上。


惟有犯罪的,他必死亡。儿子必不担当父亲的罪孽,父亲也不担当儿子的罪孽。义人的善果必归自己,恶人的恶报也必归自己。


看哪,世人都是属我的;为父的怎样属我,为子的也照样属我;犯罪的,他必死亡。


再者,义人何时离义而犯罪,我将绊脚石放在他面前,他就必死;因你没有警戒他,他必死在罪中,他素来所行的义不被记念;我却要向你讨他丧命的罪。


人子啊,你要对本国的人民说:义人的义,在犯罪之日不能救他;至于恶人的恶,在他转离恶行之日也不能使他倾倒;义人在犯罪之日也不能因他的义存活。


倘若守望的人见刀剑临到,不吹角,以致民不受警戒,刀剑来杀了他们中间的一个人,他虽然死在罪孽之中,我却要向守望的人讨他丧命的罪。


主耶和华如此说:我必与牧人为敌,必向他们的手追讨我的羊,使他们不再牧放群羊;牧人也不再牧养自己。我必救我的羊脱离他们的口,不再作他们的食物。」


因为耶和华论到他们说:「他们必要死在旷野。」所以,除了耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚以外,连一个人也没有存留。


我告诉你们,不是的!你们若不悔改,都要如此灭亡!


我告诉你们,不是的!你们若不悔改,都要如此灭亡!」


耶稣又对他们说:「我要去了,你们要找我,并且你们要死在罪中。我所去的地方,你们不能到。」


所以我对你们说,你们要死在罪中。你们若不信我是基督,必要死在罪中。」


彼得还用许多话作见证,劝勉他们说:「你们当救自己脱离这弯曲的世代。」


所以,你们当悔改归正,使你们的罪得以涂抹,


你要谨慎自己和自己的教训,要在这些事上恒心;因为这样行,又能救自己,又能救听你的人。


给人行按手的礼,不可急促;不要在别人的罪上有分,要保守自己清洁。


故此你要依从他们的话,只是当警戒他们,告诉他们将来那王怎样管辖他们。」


跟着我们:

广告


广告