Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 29:20 - 新标点和合本 - 神版

20 我将埃及地赐给他,酬他所效的劳,因王与军兵是为我勤劳。这是主耶和华说的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 他和他的军队为我效力,所以我把埃及赐给他作为酬劳。’这是主耶和华说的。

参见章节 复制

和合本修订版

20 我将埃及地赐给他,犒赏他,因他们为我效劳。这是主耶和华说的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 我将埃及地赐给他,酬他所效的劳,因王与军兵是为我勤劳。这是主耶和华说的。

参见章节 复制

新译本

20 我把埃及地赐给他,作辛劳的报酬,因为他们都是为我效力的。这是主耶和华的宣告。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 由于他和他的军队为我所做的一切,我把埃及赐给他,作为对他效劳的奖赏。我—主上帝这样宣布了。

参见章节 复制




以西结书 29:20
5 交叉引用  

耶和华对耶户说:「因你办好我眼中看为正的事,照我的心意待亚哈家,你的子孙必接续你坐以色列的国位,直到四代。」


我必召北方的众族和我仆人巴比伦王尼布甲尼撒来攻击这地和这地的居民,并四围一切的国民。我要将他们尽行灭绝,以致他们令人惊骇、嗤笑,并且永久荒凉。这是耶和华说的。


他要来攻击埃及地,定为死亡的,必致死亡;定为掳掠的,必被掳掠;定为刀杀的,必交刀杀。


跟着我们:

广告


广告