以西结书 26:17 - 新标点和合本 - 神版17 他们必为你作起哀歌说: 你这有名之城, 素为航海之人居住, 在海上为最坚固的; 平日你和居民使一切住在那里的人无不惊恐; 现在何竟毁灭了? 参见章节圣经当代译本修订版17 他们必为你唱哀歌说, “‘赫赫名城啊,你曾是海上众民的居所, 向来称雄海上,威震邻邦, 现在怎么被毁灭了呢? 参见章节和合本修订版17 他们必为你作哀歌,向你说: ‘你这闻名之城, 航海之人居住, 海上最为坚固的, 你和居民使所有住在沿海的人 无不惊恐, 现在竟然毁灭了! 参见章节新标点和合本 上帝版17 他们必为你作起哀歌说: 你这有名之城, 素为航海之人居住, 在海上为最坚固的; 平日你和居民使一切住在那里的人无不惊恐; 现在何竟毁灭了? 参见章节新译本17 他们必为你作一首哀歌说: 你这著名的城,航海之人的居所, 在海上坚固有力的啊! 你和你的居民素来使惊恐 临到所有住在那里的人身上, 你怎么绝了迹呢? 参见章节圣经–普通话本17 他们一定会为你唱起这首哀歌: ‘你这名闻遐迩的城啊, 一向是航海人的聚居之处, 如何竟倾覆了! 你和你的居民曾经称霸海上, 把恐怖加于那里的所有居民。 参见章节 |