Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 5:31 - 圣经当代译本修订版

31 “还有话说,‘人若休妻,必须给她休书’。

参见章节 复制

中文标准译本

31 “又有吩咐:‘如果有人休妻,要给妻子一份休书。’

参见章节 复制

和合本修订版

31 “又有话说:‘无论谁休妻,都要给她休书。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

31 「又有话说:『人若休妻,就当给她休书。』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

31 「又有话说:『人若休妻,就当给她休书。』

参见章节 复制

新译本

31 “又有这样的吩咐:‘人若休妻,就应当给她休书。’

参见章节 复制

圣经–普通话本

31 “还有一条教导是: ‘无论谁与妻子离婚,都必须给她一份书面的休书。’

参见章节 复制




马太福音 5:31
6 交叉引用  

耶和华说:“如果丈夫休掉妻子, 妻子离去另嫁别人, 前夫怎会再娶她呢? 那样做岂不完全玷污了土地吗? 你曾与许多情人苟合, 现在要归向我吗?


以色列的上帝耶和华说:“我憎恶休妻和暴虐待妻的人。所以你们要小心谨慎,不可不忠。”这是万军之耶和华说的。


有几个法利赛人到耶稣那里想试探祂,便问祂:“男人可以用任何理由休妻吗?”


他们追问:“那么,为什么摩西说,只要给妻子休书,就可以休她呢?”


跟着我们:

广告


广告