Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 26:71 - 圣经当代译本修订版

71 正当他走到门口要离开时,另一个婢女看见他,就对旁边的人说:“这个人跟拿撒勒人耶稣是一伙的!”

参见章节 复制

中文标准译本

71 他出去到门口,另有一个女仆看见他,对那里的人说:“这个人与拿撒勒人耶稣是一伙的。”

参见章节 复制

和合本修订版

71 他出去,到了门口,又有一个使女看见他,就对那里的人说:“这个人是同拿撒勒人耶稣一起的。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

71 既出去,到了门口,又有一个使女看见他,就对那里的人说:「这个人也是同拿撒勒人耶稣一伙的。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

71 既出去,到了门口,又有一个使女看见他,就对那里的人说:「这个人也是同拿撒勒人耶稣一伙的。」

参见章节 复制

新译本

71 他出到门口,又有一个婢女看见他,就对那里的人说:“这人是和拿撒勒人耶稣一伙的。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

71 然后彼得离开院子。另外一个女子在门口看见他,对周围的人说: “这个人是和拿撒勒的耶稣在一起的。”

参见章节 复制




马太福音 26:71
6 交叉引用  

定居在拿撒勒镇。这应验了先知的话:“祂将被称为拿撒勒人。”


彼得却当众否认:“我不知道你在说什么。”


彼得再次否认,并发誓说:“我不认识那个人。”


过了一会儿,又有个人看见了彼得,就说:“你也是他们一伙的!” 彼得说:“你这人,我不是!”


跟着我们:

广告


广告