Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 26:70 - 圣经当代译本修订版

70 彼得却当众否认:“我不知道你在说什么。”

参见章节 复制

中文标准译本

70 彼得却在众人面前否认说:“我不知道你在说什么。”

参见章节 复制

和合本修订版

70 彼得在众人面前却不承认,说:“我不知道你说的是什么!”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

70 彼得在众人面前却不承认,说:「我不知道你说的是什么!」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

70 彼得在众人面前却不承认,说:「我不知道你说的是什么!」

参见章节 复制

新译本

70 彼得却当众否认,说:“我不知道你说甚么。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

70 可是彼得当着所有的人否认了这一切,他说: “我不知道你在说什么!”

参见章节 复制




马太福音 26:70
17 交叉引用  

愚人心中自以为是, 凭智慧行事的平安稳妥。


骄傲的人必遭贬抑, 谦卑的人必得尊荣。


惧怕人的必自陷网罗, 信靠耶和华的必安稳。


“你们惧怕谁, 以致对我说谎, 不把我放在心上,忘记我? 你们不再敬畏我, 是因为我长期沉默吗?


“人心比什么都诡诈, 无可救药, 谁能识透呢?


耶稣的跟随者中有人伸手拔出刀朝大祭司的奴仆砍去,削掉了他一只耳朵。


不过这一切事的发生,是要应验先知书上的话。”那时,所有门徒都丢下祂逃走了。


彼得远远地跟着耶稣,一直进到大祭司的院子里。他坐在卫兵当中,想知道事情的结果。


当时,彼得还坐在外面的院子里,有一个婢女走过来对他说:“你也跟那个加利利人耶稣是一伙的。”


正当他走到门口要离开时,另一个婢女看见他,就对旁边的人说:“这个人跟拿撒勒人耶稣是一伙的!”


彼得却否认说:“你这女子,我不认识祂。”


不错,他们因为不信才被折下来,你因为信才被接上去,但不要自高,要心存敬畏。


所以,自以为站得稳的人要小心,免得跌倒。


至于那些胆怯的、不信的、行为可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和所有说谎的,他们的结局是被扔进硫磺火湖里,这就是第二次的死。”


跟着我们:

广告


广告