Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 26:12 - 圣经当代译本修订版

12 她把香膏浇在我身上是为我的安葬做准备。

参见章节 复制

中文标准译本

12 她把这香液浇在我身上,是为了预备安葬我而做的。

参见章节 复制

和合本修订版

12 她把这香膏浇在我身上是为我安葬作准备的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 她将这香膏浇在我身上是为我安葬做的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 她将这香膏浇在我身上是为我安葬做的。

参见章节 复制

新译本

12 她把这香膏浇在我身上,是为了安葬我而作的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 她把香膏倒在我身上,是为我的葬礼做准备。

参见章节 复制




马太福音 26:12
8 交叉引用  

然后吩咐医生用香料保存父亲的遗体。医生遵命而行,


葬在大卫城他为自己凿的坟墓里。民众把他放在堆满精心调制的各种香料的床上,又点了一堆大火向他致哀。


她做了自己能做的。她是为我的安葬做准备,提前用香膏抹了我的身体。


过了安息日,抹大拉的玛丽亚、雅各的母亲玛丽亚和撒罗米买了香料,要去抹耶稣的遗体。


便回去预备香料和膏油。安息日到了,她们按律法的规定休息了一天。


耶稣说:“由她吧!她这是为我安葬作预备。


跟着我们:

广告


广告