Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 25:6 - 圣经当代译本修订版

6 “到了半夜,忽然听见有人喊道,‘新郎来了!出来迎接吧!’

参见章节 复制

中文标准译本

6 “半夜里,有人喧嚷:‘看哪,是新郎!你们出来迎接他!’

参见章节 复制

和合本修订版

6 半夜有人喊:‘看,新郎来了,你们出来迎接他。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 半夜有人喊着说:『新郎来了,你们出来迎接他!』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 半夜有人喊着说:『新郎来了,你们出来迎接他!』

参见章节 复制

新译本

6 半夜,有人喊叫:‘新郎来了,快出来迎接他。’

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 “半夜,突然有人喊: ‘新郎到了!快去见他。’

参见章节 复制




马太福音 25:6
24 交叉引用  

因为祂来了,祂来审判天下, 祂要按公义审判世界, 凭祂的信实审判万民。


因为祂要来审判大地, 要公义地审判世界, 公正地审判万民。


到那日,人们必说:“看啊,这是我们的上帝,我们信靠祂,祂拯救了我们。这是耶和华,我们信靠祂,我们要因祂的救恩而欢喜快乐。”


“以色列人啊, 我要这样惩罚你们。 以色列人啊, 准备迎见你们的上帝吧! 因为我要这样惩罚你们。”


在响亮的号声中,祂将差遣天使从四面八方、天涯海角招聚祂拣选的人。


同样,你们也要做好准备,因为在你们意想不到的时候,人子就来了。


“那时,天国就像十个伴娘提着灯去迎接新郎,


“当人子在祂的荣耀中与众天使降临的时候,祂要坐在祂荣耀的宝座上,


新郎迟迟未到,她们等得困倦,便打盹睡着了。


伴娘们醒来,把灯点亮。


但上帝对他说,‘无知的人啊,今晚就要取走你的命!你所预备的一切留给谁享用呢?’


主人会在他想不到的日子、不知道的时辰回来,严厉地惩罚他,使他和不忠不信的人同受严刑。


因为主必在号令声、天使长的呼喊声和上帝的号角声中亲自从天降临,已经离世的基督徒必先复活。


不过,主的日子会像贼一样突然临到。那日,诸天必在一声巨响中消失,有形有质的都要被烈火熔化,大地和其中的一切将不复存在。


“看啊!我来的时候像贼一样。那警醒等候,穿好衣裳的人有福了!他们不会赤身行走,在人前蒙羞。”


跟着我们:

广告


广告