Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 23:29 - 圣经当代译本修订版

29 “虚伪的律法教师和法利赛人啊,你们有祸了!你们为先知建墓,为义人修碑,并且说,

参见章节 复制

中文标准译本

29 “经文士和法利赛人哪,你们这些伪善的人有祸了!因为你们建造先知的坟墓,装饰义人的墓碑,

参见章节 复制

和合本修订版

29 “你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们建造先知的坟,装修义人的墓,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

29 「你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们建造先知的坟,修饰义人的墓,说:

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

29 「你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们建造先知的坟,修饰义人的墓,说:

参见章节 复制

新译本

29 “虚伪的经学家和法利赛人哪,你们有祸了!你们建造先知的墓,修饰义人的碑,

参见章节 复制

圣经–普通话本

29 “伪善的律法师和法利赛人,你们要遭殃了!你们为先知建造墓穴,为虔诚的人修葺墓地,向他们表示你们的敬意。

参见章节 复制




马太福音 23:29
5 交叉引用  

“虚伪的律法教师和法利赛人啊,你们有祸了!你们好像粉饰的坟墓,外表好看,里面却装满了死人的骨头和各种污秽之物。


所以你们虚有公义的外表,内心却充满了虚伪和罪恶。


‘我们如果活在我们祖先的时代,绝不会和他们一起去杀害先知。’


“弟兄们,我肯定地对你们说,先祖大卫死了,埋葬了,他的坟墓至今还在我们这里。


跟着我们:

广告


广告