Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 21:1 - 圣经当代译本修订版

1 耶稣和门徒将近耶路撒冷,来到橄榄山的伯法其。耶稣派了两个门徒,

参见章节 复制

中文标准译本

1 当耶稣和门徒们临近耶路撒冷,来到橄榄山附近的伯法其的时候,耶稣派了两个门徒,

参见章节 复制

和合本修订版

1 耶稣和门徒快到耶路撒冷,进了橄榄山的伯法其时,打发两个门徒,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 耶稣和门徒将近耶路撒冷,到了伯法其,在橄榄山那里。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 耶稣和门徒将近耶路撒冷,到了伯法其,在橄榄山那里。

参见章节 复制

新译本

1 耶稣和门徒走近耶路撒冷,来到橄榄山的伯法其那里。耶稣派了两个门徒,

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 耶稣和门徒们接近耶路撒冷了。到了橄榄山附近的伯法其时,耶稣派出两个门徒,

参见章节 复制




马太福音 21:1
13 交叉引用  

到那天,祂的脚必踏在耶路撒冷东面的橄榄山上,这山必从东至西分成两半,一半向北移,一半向南移,中间形成极大的山谷。


耶稣就动了慈心,摸他们的眼睛,他们立刻得见光明,并跟从了耶稣。


并嘱咐说:“你们到前面的村庄去,就会看见一头母驴拴在那里,旁边还有一头驴驹。你们把它们解开,牵到我这里。


耶稣正坐在橄榄山上,门徒私下来问祂:“请告诉我们,这事什么时候会发生?你再来和世界末日的时候会有什么预兆?”


他们唱完圣诗,就出门去了橄榄山。


耶稣面向圣殿坐在橄榄山上,彼得、雅各、约翰和安得烈私下来问祂:


他们唱完圣诗,就出门去了橄榄山。


耶稣每天在圣殿里讲道,晚上则到城外的橄榄山上过夜。


耶稣出去,照常前往橄榄山,门徒也跟着祂。


耶稣却上了橄榄山。


于是,他们从橄榄山回到耶路撒冷。橄榄山距离耶路撒冷不远,约是安息日允许走的路程。


跟着我们:

广告


广告