Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 20:6 - 圣经当代译本修订版

6 到了下午五点钟的时候,他再次出去,看见还有人闲站在那里,就问他们,‘为什么你们一整天站在这里无所事事呢?’

参见章节 复制

中文标准译本

6 下午五点左右,他出去看见还有人站着,就问他们:‘你们为什么整天闲站在这里呢?’

参见章节 复制

和合本修订版

6 约在下午五点钟出去,他看见还有人站在那里,就问他们:‘你们为什么整天在这里闲站呢?’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 约在酉初出去,看见还有人站在那里,就问他们说:『你们为什么整天在这里闲站呢?』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 约在酉初出去,看见还有人站在那里,就问他们说:『你们为什么整天在这里闲站呢?』

参见章节 复制

新译本

6 下午五点钟左右,他再出去,看见还有人站着,就问他们:‘你们为甚么整天站在这里不去作工?’

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 下午五点左右,他再次去市场,又看见有些人站在那里无所事事,就问他们: ‘你们为什么整天站在这里不干活?’

参见章节 复制




马太福音 20:6
10 交叉引用  

懒惰使人沉睡, 懈怠使人挨饿。


凡你的手能做的,都要尽力去做,因为在你要去的阴间没有工作,没有计划,也没有知识和智慧。


看啊,你妹妹所多玛和她的女儿们狂妄自大,安逸饱足,对穷困的人漠不关心。这就是你妹妹所多玛的罪过。


“他们便去了。大约正午和下午三点钟,他又出去雇用工人。


他们回答说,‘因为没有人雇用我们。’园主说,‘你们也到我的葡萄园来吧!’


“下午五点来的工人每人得了一个银币。


趁着白天,我们必须做差我来者的工作,黑夜一到,就没有人能工作了。


这些雅典人和侨居在那里的人无所事事,只喜欢谈论和打听一些新鲜事儿。


这样,你们就不致懒散,可以效法那些凭信心和忍耐承受应许的人。


跟着我们:

广告


广告