Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 20:26 - 圣经当代译本修订版

26 但你们不可这样。你们中间,谁想当首领,谁就要做大家的仆人;

参见章节 复制

中文标准译本

26 你们当中却不是这样;相反,谁想在你们当中为大,谁就该做你们的仆人;

参见章节 复制

和合本修订版

26 但是在你们中间,不可这样。你们中间谁愿为大,就要作你们的用人;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

26 只是在你们中间,不可这样;你们中间谁愿为大,就必作你们的用人;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

26 只是在你们中间,不可这样;你们中间谁愿为大,就必作你们的用人;

参见章节 复制

新译本

26 但你们中间却不要这样;谁想在你们中间成为大的,就要作你们的仆役;

参见章节 复制

圣经–普通话本

26 但是,在你们中间不该这样。谁想在你们当中成为伟大的,谁就必须做你们的仆人;

参见章节 复制




马太福音 20:26
23 交叉引用  

耶路撒冷啊,淫荡使你污秽不堪,我本想洁净你,你却不愿被洁净。所以,除非我向你倾尽一切愤怒,否则你的污秽必不得清除。


谁想居首位,谁就要做大家的奴仆。


“他们会问,‘主啊,我们什么时候见你饿了,或渴了,或身在异乡,或赤身露体,或病了,或坐牢,却没有帮助你呢?’


有好些妇女在远处观看,她们从加利利就跟随了耶稣,服侍祂。


但你们不可这样。你们中间谁想当首领,谁就要做大家的仆人;


因为就连人子也不是来受人服侍,而是来服侍人,并且牺牲性命,作许多人的赎价。”


耶稣坐下,叫十二个门徒过来,对他们说:“谁想为首,就该在众人中做最小的,做众人的仆人。”


“我告诉你们,二人回家后,被上帝算为义人的是税吏而不是法利赛人,因为自高的人必遭贬抑,谦卑的人必得尊荣。”


但你们不可这样。相反,你们中间位分最高的,要像最卑微的;做首领的,要像服侍人的。


耶稣答道:“我的国不属于这个世界,如果我的国属于这个世界,我的臣仆早就起来争战了,我也不会被交在犹太人的手里。但现在我的国不属于这个世界。”


他们到了撒拉米,就在各犹太会堂传讲上帝的道。约翰·马可做他们的助手。


我们并不是要操纵你们的信仰,而是要帮助你们,使你们喜乐,因为你们在信仰上已经站稳了。


你清楚知道,他从前在以弗所怎样在各个方面服侍我。愿主再来时怜悯他。


我本想把他留在身边,让他在我为传福音而坐牢期间替你服侍我。


天使岂不都是服侍的灵,奉差遣为那些将要承受救恩的人服务吗?


能讲道的,要按着上帝的话去讲;能服侍人的,要本着上帝所赐的力量去服侍。这样,上帝会借着耶稣基督在一切事上得到荣耀。 愿荣耀和权能都归给祂,直到永永远远。阿们!


不要辖制托付给你们的羊群,而是要做群羊的榜样。


我又见她醉了,因她喝了众圣徒的血,就是为耶稣做见证之人的血。 我看见她的时候,感到非常惊奇。


跟着我们:

广告


广告