Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 19:26 - 圣经当代译本修订版

26 耶稣看着他们说:“对人而言,这不可能;但对上帝而言,凡事都可能。”

参见章节 复制

中文标准译本

26 耶稣注视着他们,说:“在人,这是不可能的;但是在神,凡事都可能。”

参见章节 复制

和合本修订版

26 耶稣看着他们,说:“在人这是不能,在上帝凡事都能。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

26 耶稣看着他们,说:「在人这是不能的,在上帝凡事都能。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

26 耶稣看着他们,说:「在人这是不能的,在 神凡事都能。」

参见章节 复制

新译本

26 耶稣看着他们说:“在人这是不能的,在 神却凡事都能。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

26 耶稣看着他们说: “对于凡人来说,这是不可能的,但是对于上帝来说,任何事情都是可能的。”

参见章节 复制




马太福音 19:26
16 交叉引用  

什么事能难得了耶和华呢?明年这时候,我必回到你这里,撒拉必生一个儿子。”


坛里的面没有用完,瓶里的油也没有用光,应验了耶和华借以利亚说的话。


“我知道你无所不能, 你的旨意无不成就。


救恩来自耶和华。 愿你赐福你的子民!(细拉)


上帝再三告诉我: 权能属于上帝。


“主耶和华啊,看啊,你伸出臂膀以大能创造天地,你无所不能。


“看啊,我是耶和华,是所有世人的上帝,难道有我做不到的事吗?


万军之耶和华说,‘那时,这事在这些余民看来是稀奇的,但在我看来毫不稀奇。这是万军之耶和华说的。’


耶和华说:“难道我的臂膀短小无力吗?你很快将看见我的话会不会应验。”


门徒听了,十分惊奇,便问:“这样,谁能得救呢?”


彼得问道:“你看,我们已经撇下一切来跟从你了,将来会有什么奖赏呢?”


耶稣看着他们说:“对人而言,这不可能,但对上帝而言,凡事都可能。”


因为上帝无所不能。”


耶稣回答说:“对人而言不可能的事,对上帝而言都可能。”


却背弃了真道,让他们重新悔改是不可能的。因为他们是把上帝的儿子重新钉在十字架上,使祂公开受辱,结果自招损害。


约拿单对拿兵器的年轻人说:“我们去那些未受割礼之人的军营,也许耶和华会帮助我们。祂使人得胜不在于人数多少。”


跟着我们:

广告


广告