Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 17:3 - 圣经当代译本修订版

3 忽然,摩西和以利亚向他们显现,他们在跟耶稣谈话。

参见章节 复制

中文标准译本

3 这时候,忽然摩西和以利亚向他们显现,与耶稣谈话。

参见章节 复制

和合本修订版

3 忽然,有摩西和以利亚向他们显现,与耶稣说话。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 忽然,有摩西、以利亚向他们显现,同耶稣说话。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 忽然,有摩西、以利亚向他们显现,同耶稣说话。

参见章节 复制

新译本

3 忽然,摩西和以利亚向他们显现,跟耶稣谈话。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 突然,摩西和以利亚出现在他们面前,与耶稣交谈。

参见章节 复制




马太福音 17:3
22 交叉引用  

基列的提斯比人以利亚对亚哈说:“我凭我事奉的以色列的上帝——永活的耶和华起誓:如果我不祷告,这几年必没有雨水和甘露。”


“看啊,在耶和华那伟大而可畏的日子来临以前,我必差遣以利亚先知到你们那里。


耶稣在他们面前改变了形象,面貌如太阳一样发光,衣服洁白如光。


彼得对耶稣说:“主啊,我们在这里真好!如果你愿意,我就在这里搭三座帐篷,一座给你,一座给摩西,一座给以利亚。”


这时,以利亚和摩西向他们显现,他们在跟耶稣谈话。


他将以先知以利亚的心志和能力做主的先锋,使父亲的心转向儿女,使叛逆的人转向义人的智慧,为主预备合用的子民。”


约翰还没有来以前,律法书和先知书是你们的准则。他出来后,上帝国的福音开始广传,人人都在努力进上帝的国。


耶稣接着从摩西和众先知的记载开始,把有关自己的经文都向他们讲解明白。


耶稣对他们说:“我跟你们在一起的时候曾经说过,摩西的律法书、先知的书以及诗篇里有关我的记载都要应验。”


当摩西和以利亚要离开时,彼得对耶稣说:“老师,我们在这里真好!我们搭三座帐篷吧,一座给你,一座给摩西,一座给以利亚。”其实彼得并不知道自己在说什么。


因为律法是借着摩西颁布的,恩典和真理则是借着耶稣基督赐下来的。


我要在他们当中选立一位像你一样的先知,我会告诉他该说的话,他要把我的一切吩咐告诉他们。


此后,以色列再也没有出现像摩西那样的先知,他曾面见耶和华,


跟着我们:

广告


广告