Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 16:14 - 圣经当代译本修订版

14 门徒回答说:“有人说是施洗者约翰,有人说是以利亚,还有人说是耶利米或其他某位先知。”

参见章节 复制

中文标准译本

14 他们回答说:“有的说是施洗者约翰,有的说是以利亚,另有的说是耶利米或是先知中的一位。”

参见章节 复制

和合本修订版

14 他们说:“有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知中的一位。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 他们说:「有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知里的一位。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 他们说:「有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知里的一位。」

参见章节 复制

新译本

14 他们回答:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,也有人说是耶利米,或是先知里的一位。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 他们回答: “有人说您是施洗者约翰,有人说您是以利亚,还有人说您是耶利米或是一位先知。”

参见章节 复制




马太福音 16:14
14 交叉引用  

希勒迦的儿子耶利米是便雅悯境内亚拿突城的一位祭司,以下是他的话。


“看啊,在耶和华那伟大而可畏的日子来临以前,我必差遣以利亚先知到你们那里。


就对臣仆说:“这个人是施洗者约翰!他从死里复活了,所以能行这些神迹。”


耶稣问:“那么,你们说我是谁?”


门徒问耶稣:“律法教师为什么说以利亚必须先来?”


那时,施洗者约翰来到犹太的旷野传道,说:


也有人说:“祂是以利亚。” 还有人说:“祂是个先知,就像古代的一位先知。”


他们说:“有人说是施洗者约翰,有人说是以利亚,还有人说是其他某位先知。”


有人说:“以利亚显现了。”还有人说:“古代的某个先知复活了。”


他们问:“那么,你是谁?是以利亚吗?” 他说:“不是。” 他们又问:“你是那位先知吗?” 他说:“不是。”


众人对祂议论纷纷,有些人说:“祂是好人。”有些说:“不,祂欺骗民众。”


于是,他们又问那个瞎眼的人:“既然祂开了你的眼睛,你认为祂是什么人?” 他说:“祂是先知。”


跟着我们:

广告


广告