Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 14:25 - 圣经当代译本修订版

25 天将破晓的时候,耶稣从水面上朝门徒走去。

参见章节 复制

中文标准译本

25 天快亮的时候,耶稣在湖面上行走,向他们而去。

参见章节 复制

和合本修订版

25 天快亮的时候,耶稣在海面上走,往门徒那里去。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 夜里四更天,耶稣在海面上走,往门徒那里去。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 夜里四更天,耶稣在海面上走,往门徒那里去。

参见章节 复制

新译本

25 天快亮的时候,耶稣在海面上向他们走过去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 凌晨三点至六点之间,耶稣踩着湖水向门徒们走去。

参见章节 复制




马太福音 14:25
11 交叉引用  

祂独自铺展穹苍, 步行在海浪之上。


祂在水上立起楼阁的栋梁。 祂以云彩为车驾,乘风飞驰。


你们都知道,家主若知道贼会在夜里几点来,就必警醒,不让贼入屋偷窃。


所以你们要警醒,因为你们不知道家主什么时候回来,可能是黄昏,可能是夜半,也可能是黎明或早上。


祂看见门徒在逆风中摇橹,非常吃力。天将破晓的时候,祂从水面上朝门徒走去,想要从他们旁边经过。


无论主人在深夜或黎明回家,若发现奴仆警醒等候,奴仆就有福了。


门徒摇着橹行了大约五六公里,突然看见耶稣在水面上朝他们的船走来,他们很害怕。


手中拿着一卷打开了的小书卷,右脚踏在海中,左脚踏在地上。


我刚才所见的那位脚踏海洋和陆地的天使向天举起右手,


先前从天上对我说话的声音又吩咐我:“你去,从那位脚踏海洋陆地的天使手中把展开的小书卷拿来。”


跟着我们:

广告


广告