Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 14:19 - 圣经当代译本修订版

19 于是,祂叫众人坐在草地上,然后拿起那五个饼和两条鱼,举目望着天祝谢后,掰开饼递给门徒,让他们分给众人。

参见章节 复制

中文标准译本

19 于是耶稣吩咐众人坐在草地上,就拿起这五个饼和两条鱼,抬头望天,祝福了,然后掰开饼,递给门徒们,他们又分给众人。

参见章节 复制

和合本修订版

19 于是他吩咐众人坐在草地上,就拿着这五个饼和两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,门徒又递给众人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 于是吩咐众人坐在草地上,就拿着这五个饼,两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,门徒又递给众人。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 于是吩咐众人坐在草地上,就拿着这五个饼,两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,门徒又递给众人。

参见章节 复制

新译本

19 于是吩咐群众坐在草地上,拿起那五个饼两条鱼,望着天,祝谢了;然后把饼擘开,递给门徒,门徒又分给群众。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 然后,他吩咐众人坐在草地上。他拿着五块面包和两条鱼,举目望天,感谢上帝赐给的食物。然后他掰开面包递给门徒,门徒又递给众人。

参见章节 复制




马太福音 14:19
24 交叉引用  

耶稣说:“拿来给我。”


耶稣吩咐门徒叫众人分组坐在草地上。


耶稣拿起那五个饼、两条鱼,举目望着天祝谢后,掰开饼递给门徒,让他们分给众人。祂又照样把那两条鱼分给众人。


望天长叹,对他说:“以法大!”意思是“开了吧!”


祂接过杯来,祝谢后,说:“你们拿去分着喝吧。


接着,祂拿起饼来,祝谢后,掰开分给他们,说:“这是我为你们牺牲的身体,你们要这样做来记念我。”


吃饭的时候,耶稣拿起饼来,祝谢后,掰开递给他们。


当时那里约有五千男人。 耶稣便对门徒说:“让这些人分组坐下,每组大约五十人。”


耶稣拿起那五个饼、两条鱼,举目望着天祝谢后,掰开递给门徒,让他们分给众人。


于是,他们把石头挪开,耶稣望着天说:“父啊,我感谢你,因为你已垂听了我的祷告,


后来,从提比哩亚来了几条小船,停泊在靠近主祝谢后给人吃饼的地方。


保罗说完后拿起饼,当众感谢上帝,然后掰开吃。


守日子的人是为主而守,吃的人是为主而吃,因为他感谢上帝;不吃的人是为主不吃,他也同样感谢上帝。


领圣餐时,我们为那福杯献上感谢,这不表示我们有份于基督的血吗?我们吃掰开的饼,这不表示我们有份于基督的身体吗?


所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为上帝的荣耀而做。


祝谢后掰开,说,“这是我为你们牺牲的身体,你们要这样做来记念我。”


你们无论说什么和做什么,都要奉主耶稣的名来说和做,并借着祂感谢父上帝。


你们一进城,就会在他上丘坛吃祭物之前遇见他。因为他不来,人们不能吃,他要先为祭物祝谢后,人们才可以吃。你们现在上去吧,一定会遇见他。”


跟着我们:

广告


广告