Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 11:8 - 圣经当代译本修订版

8 如果不是,你们出去到底想看什么?是看穿绫罗绸缎的人吗?那些穿绫罗绸缎的人在王宫里。

参见章节 复制

中文标准译本

8 你们出去,究竟是要看什么呢?一个身穿细软衣服的人吗?看哪,那些穿细软衣服的人在王宫里。

参见章节 复制

和合本修订版

8 你们出去到底是要看什么?看穿细软衣服的人吗?那穿细软衣服的人是在王宫里。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 你们出去到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?那穿细软衣服的人是在王宫里。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 你们出去到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?那穿细软衣服的人是在王宫里。

参见章节 复制

新译本

8 你们出去到底要看甚么?身穿华丽衣裳的人吗?那些穿著华丽衣裳的人,是在王宫里的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 你们究竟出去看什么?是去看衣着华贵的人吗?当然不是,衣着华贵的人都住在皇宫里。

参见章节 复制




马太福音 11:8
11 交叉引用  

他们答道:“那人身穿毛皮衣服,腰束皮带。”王说:“他是提斯比人以利亚。”


耶和华吩咐亚摩斯的儿子以赛亚脱去身上的麻衣和脚上的鞋。以赛亚便遵命裸身赤足行走。


到那天,先知必因自己所讲的异象而羞愧,不再穿着毛皮衣欺骗人。


他们离开后,耶稣对众人谈论约翰,说:“你们从前去旷野要看什么呢?看随风摇动的芦苇吗?


你们出去究竟想看什么?看先知吗?是的,我告诉你们,他不只是先知。


约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。


如果不是,你们出去到底想看什么?是看穿绫罗绸缎的人吗?那些衣着华丽、生活奢侈的人住在王宫里。


我们至今还是又饥又渴,衣不蔽体,遭受毒打,居无定所,


我劳碌困苦,不得安眠,又饥又渴,挨饿受冻,赤身露体。


你们被敌人围困在各城中,陷入绝境时,连你们中间最温柔体贴的男人也要独自吞吃子女的肉,不肯分给自己的兄弟、爱妻和剩下的儿女,因为他别无所有。


我要赐权柄给我的两个见证人,他们将身穿麻衣,传道一千二百六十天。”


跟着我们:

广告


广告