Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 10:25 - 圣经当代译本修订版

25 学生顶多和老师一样,奴仆顶多和主人一样。连家主都被骂成是别西卜,更何况祂的家人呢?

参见章节 复制

中文标准译本

25 学生能像他的老师一样,奴仆能像他的主人一样,就已经够了。如果人们称一家的主人为‘别西卜’,更何况他的家人呢!

参见章节 复制

和合本修订版

25 学生所遭遇的与老师一样,仆人所遭遇的与主人一样,也就够了。既然有人骂一家的主人是‘别西卜’,更何况他的家人呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 学生和先生一样,仆人和主人一样,也就罢了。人既骂家主是别西卜,何况他的家人呢?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 学生和先生一样,仆人和主人一样,也就罢了。人既骂家主是别西卜,何况他的家人呢?」

参见章节 复制

新译本

25 学生若能像老师一样,奴仆若能像主人一样,也就够了。如果一家之主也被称为别西卜,何况他的家人呢?

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 学生得到像老师一样的待遇,仆人得到像主人一样的待遇,他们就该感到幸福。如果那些人叫我‘鬼王’,即然我是一家之主,那么更加肯定,我的家人—你们也会受到侮辱!

参见章节 复制




马太福音 10:25
13 交叉引用  

一天,亚哈谢从撒玛利亚王宫的楼台上掉下来,受了伤,就派使者去求问以革伦的神明巴力·西卜,看自己能否痊愈。


法利赛人听见后却说:“祂不过是靠鬼王别西卜赶鬼罢了。”


我若是靠别西卜赶鬼,你们的子弟又是靠谁赶鬼呢?因此,他们要审判你们。


法利赛人却说:“祂是靠鬼王赶鬼。”


他们说:“我们能。” 耶稣说:“我要喝的那杯,你们也要喝;我所受的洗,你们也要受。


从耶路撒冷下来的律法教师说:“祂被别西卜附身。”又说:“祂是靠鬼王赶鬼。”


有人却说:“祂是靠鬼王别西卜赶鬼。”


同样,若撒旦内部自相纷争,它的国怎能维持呢?你们说我是靠别西卜赶鬼,


我若是靠别西卜赶鬼,你们的子弟又是靠谁赶鬼呢?因此,他们要审判你们。


他们当中好些人说:“祂被鬼附身了!祂疯了!何必听祂的?”


众人回答说:“你一定是被鬼附身了!谁要杀你啊?”


犹太人对祂说:“我们说你是撒玛利亚人,被鬼附身了,难道不对吗?”


那些犹太人说:“现在我们的确知道你是被鬼附身了!亚伯拉罕和众先知都死了,你还说人如果遵行你的道,必永远不死。


跟着我们:

广告


广告