Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 9:5 - 圣经当代译本修订版

5 彼得对耶稣说:“老师,我们在这里真好!我们搭三座帐篷吧,一座给你,一座给摩西,一座给以利亚。”

参见章节 复制

中文标准译本

5 彼得对耶稣说:“拉比,我们在这里真好!让我们来搭三座帐幕,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。”

参见章节 复制

和合本修订版

5 彼得对耶稣说:“拉比,我们在这里真好!我们来搭三座棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 彼得对耶稣说:「拉比,我们在这里真好!可以搭三座棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 彼得对耶稣说:「拉比,我们在这里真好!可以搭三座棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。」

参见章节 复制

新译本

5 彼得对耶稣说:“拉比,我们在这里真好!我们可以搭三个帐棚,一个为你,一个为摩西,一个为以利亚。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 彼得对耶稣说: “拉比,我们在这里真是太好了。我们在这里搭三个帐篷,一个给您,一个给摩西,另一个给以利亚。”

参见章节 复制




马可福音 9:5
15 交叉引用  

在你的院宇住一日胜过在别处住千日! 我宁愿在我上帝的殿中看门, 也不愿住在恶人的帐篷里。


彼得对耶稣说:“主啊,我们在这里真好!如果你愿意,我就在这里搭三座帐篷,一座给你,一座给摩西,一座给以利亚。”


他们喜欢别人在街市上问候他们,称呼他们为老师。


但你们不要让别人称呼你们为老师,因为你们只有一位老师,你们彼此都是弟兄。


这时,以利亚和摩西向他们显现,他们在跟耶稣谈话。


其实彼得不知道说什么才好,因为他们都很害怕。


当摩西和以利亚要离开时,彼得对耶稣说:“老师,我们在这里真好!我们搭三座帐篷吧,一座给你,一座给摩西,一座给以利亚。”其实彼得并不知道自己在说什么。


其间,门徒对耶稣说:“老师,请吃点东西吧。”


我处在两难之间。我情愿离开世界,与基督在一起,那实在是再好不过了。


亲爱的弟兄姊妹,我们现在是上帝的儿女,将来如何还未显明。但我们知道,当基督显现的时候,我们会像祂,因为我们必见到祂的本相。


跟着我们:

广告


广告