Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 4:7 - 圣经当代译本修订版

7 有些落在荆棘丛中,荆棘长起来便把幼苗挤住了,以致不能结出果实;

参见章节 复制

中文标准译本

7 另有落进荆棘丛里的,荆棘长起来把它挤住,它就结不出果实了。

参见章节 复制

和合本修订版

7 有的落在荆棘里,荆棘长起来,把它挤住了,就结不出果实。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 有落在荆棘里的,荆棘长起来,把它挤住了,就不结实;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 有落在荆棘里的,荆棘长起来,把它挤住了,就不结实;

参见章节 复制

新译本

7 有的落在荆棘里,荆棘长起来,把它挤住,它就结不出果实来。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 有些种子落进荆棘丛中,被长起来的荆棘窒息了,种子最终不能结果;

参见章节 复制




马可福音 4:7
14 交叉引用  

耶和华对犹大人和耶路撒冷人说: “要开垦你们的荒地, 不要在荆棘中撒种。


种子落在荆棘丛中,是指人虽然听过道,但生活的忧虑和钱财的迷惑把道挤住了,以致不能结出果实。


有些落在荆棘丛中,荆棘长起来便把幼苗挤住了;


有些落在沃土里,就结出果实,有的多达一百倍,有的六十倍,有的三十倍。


然而因为没有根,被太阳一晒就枯萎了;


有些落在沃土里,就发芽生长,结出果实,收成多达三十倍、六十倍、一百倍!”


接着,祂对众人说:“你们要小心防范一切的贪心,因为人的生命并不在于家道富足。”


“你们要小心,不要被宴乐、醉酒和人生的挂虑拖累你们的心,免得那日子像网罗般突然临到你们,


种子落在荆棘丛中是指人听了道,后来被生活的忧虑、钱财和享乐缠住了,以致结不出成熟的果实来。


有些落在荆棘丛中,荆棘一同长起来便把幼苗挤住了;


跟着我们:

广告


广告