Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 12:12 - 圣经当代译本修订版

12 他们听出这比喻是针对他们说的,就想逮捕耶稣,但又害怕百姓,只好离开了。

参见章节 复制

中文标准译本

12 祭司长们、律法师们和长老们知道这比喻是针对他们而说的,就想拘捕耶稣。可是他们怕民众,于是离开耶稣走了。

参见章节 复制

和合本修订版

12 他们看出这比喻是指着他们说的,就想要捉拿他,但是惧怕众人,于是离开他走了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 他们看出这比喻是指着他们说的,就想要捉拿他,只是惧怕百姓,于是离开他走了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 他们看出这比喻是指着他们说的,就想要捉拿他,只是惧怕百姓,于是离开他走了。

参见章节 复制

新译本

12 他们知道他这比喻是针对他们说的,就想要捉拿他,但因为害怕群众,只好离开他走了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 这些犹太首领知道耶稣讲的故事是针对他们的。他们想逮捕耶稣,但又惧怕民众,便离开他走了。

参见章节 复制




马可福音 12:12
13 交叉引用  

但如果我们说‘是从人间来的’,又怕触怒百姓,因为他们都相信约翰是先知。”


他们听了很惊奇,只好离开祂走了。


祭司长和律法教师听到这番话后,就策划如何杀害耶稣,只是害怕祂,因为百姓都对祂的教导感到惊奇。


但我们如果说‘是从人间来的’,又怕触怒百姓,因为他们都相信约翰真的是先知。”


律法教师和祭司长听出这比喻是针对他们说的,便想立刻下手捉拿耶稣,但又害怕百姓。


如果我们说‘是从人间来的’,百姓会拿石头打死我们,因为他们相信约翰是先知。”


有些住在耶路撒冷的人说:“这不是他们要杀的那个人吗?


他们想捉拿耶稣,只是没有人下手,因为祂的时候还没有到。


有些人想抓祂,只是没有人下手。


跟着我们:

广告


广告