Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




雅歌 2:7 - 圣经当代译本修订版

7 耶路撒冷的少女啊! 我指着羚羊和田野的母鹿吩咐你们, 不要叫醒或惊动爱情, 等它自发吧。

参见章节 复制

和合本修订版

7 耶路撒冷的女子啊, 我指着羚羊或田野的母鹿嘱咐你们, 不要唤醒,不要挑动爱情,等它自发。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 耶路撒冷的众女子啊, 我指着羚羊或田野的母鹿嘱咐你们: 不要惊动、不要叫醒我所亲爱的, 等他自己情愿。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 耶路撒冷的众女子啊, 我指着羚羊或田野的母鹿嘱咐你们: 不要惊动、不要叫醒我所亲爱的, 等他自己情愿。

参见章节 复制

新译本

7 耶路撒冷的众女子啊! 我指着田野的羚羊、母鹿恳求你们, 不要激动,不要挑动爱情, 等它自发吧。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 耶路撒冷的少女们啊, 我要你们指着羚羊或母鹿发誓, 除非条件成熟, 你们绝不可以萌发爱情。

参见章节 复制




雅歌 2:7
15 交叉引用  

“拿弗他利是头自由的母鹿, 养育美丽的小鹿。


祂使我的脚如母鹿的蹄, 稳踏在高处。


她秀美可爱宛如母鹿, 愿她的胸令你时时满足, 愿她的爱让你常常陶醉。


要救自己脱离困境, 像羚羊挣脱猎人的手, 飞鸟逃脱捕鸟人的手。


耶路撒冷的少女啊! 我虽然黑似基达的帐篷, 却美如所罗门的锦帐。


我的良人啊, 凉风吹起、日影飞逝的时候, 但愿你快快回来, 就像比特山的羚羊和小鹿一样。


我的良人好像羚羊和幼鹿。 看啊,他就在墙外, 正从窗户往里观看, 从窗棂间往里凝视。


耶路撒冷的少女啊! 我指着羚羊和田野的母鹿吩咐你们, 不要叫醒或惊动爱情, 等它自发吧。


他的嘴甘甜, 整个人都令人爱慕。 耶路撒冷的少女啊, 这就是我的良人, 我的朋友。


我的良人啊, 愿你像香草山上的羚羊和小鹿, 快快来到我身边!


耶路撒冷的少女啊, 我吩咐你们, 不要叫醒或惊动爱情, 等它自发吧。


主耶和华是我的力量, 祂使我的脚如母鹿的蹄, 稳行在高处。 这首歌交给乐长,用弦乐器伴奏。


耶稣还是沉默不语。 大祭司又对祂说:“我奉永活上帝的名命令你起誓告诉我们,你是不是上帝的儿子基督?”


跟着我们:

广告


广告