Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




那鸿书 2:7 - 圣经当代译本修订版

7 王后赤身被掳; 宫女捶胸悲泣, 像鸽子一样哀鸣。

参见章节 复制

和合本修订版

7 这是命定之事: 王后赤身被掳, 宫女捶胸, 哀鸣如鸽子。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 王后蒙羞,被人掳去; 宫女捶胸,哀鸣如鸽。 此乃命定之事。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 王后蒙羞,被人掳去; 宫女捶胸,哀鸣如鸽。 此乃命定之事。

参见章节 复制

新译本

7 王后赤身被掳去; 她的宫女都哀哭, 声如鸽子, 各人搥胸痛哭。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 公主被迫站到俘虏中, 宫女们被掳走, 她们捶胸痛哭, 像鸽子一样哀鸣。

参见章节 复制




那鸿书 2:7
9 交叉引用  

为美好的田地和硕果累累的葡萄树捶胸痛哭吧!


“我像燕、鹤一样哀鸣, 像鸽子一样呻吟; 我举目望天,双眼疲倦。 耶和华啊! 我困苦不堪,求你保护我。


我们都像熊一样咆哮, 如鸽子一般哀鸣。 我们渴望正义,却得不到; 渴望得到拯救,却遥不可及。


侥幸逃到山上的,都必像谷中哀鸣的鸽子,为自己的罪恶哀鸣。


河闸大开,宫殿坍塌。


看啊, 你的军队就像柔弱的女人, 你境内的关口向敌人敞开, 你的门闩被火烧毁。


那时,彼得仍在院子里,大祭司的一个婢女走过来,


有一大群人跟在耶稣后面,其中有不少妇女为耶稣捶胸痛哭。


围观的人见状无不捶胸顿足,黯然离去。


跟着我们:

广告


广告