Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 8:7 - 圣经当代译本修订版

7 有些落在荆棘丛中,荆棘一同长起来便把幼苗挤住了;

参见章节 复制

中文标准译本

7 有的落进荆棘丛里,荆棘与它一起生长,把它挤住了。

参见章节 复制

和合本修订版

7 有的落在荆棘里,荆棘跟它一同生长,把它挤住了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 有落在荆棘里的,荆棘一同生长,把它挤住了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 有落在荆棘里的,荆棘一同生长,把它挤住了。

参见章节 复制

新译本

7 有的落在荆棘丛中,荆棘也一齐生长,把它挤住了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 还有些种子落到了荆棘丛里,荆棘与种子一起生长,结果种子被荆棘窒息了;

参见章节 复制




路加福音 8:7
11 交叉引用  

地必给你长出荆棘和蒺藜, 你要吃田间长出来的菜蔬。


耶和华对犹大人和耶路撒冷人说: “要开垦你们的荒地, 不要在荆棘中撒种。


种子落在荆棘丛中,是指人虽然听过道,但生活的忧虑和钱财的迷惑把道挤住了,以致不能结出果实。


有些落在荆棘丛中,荆棘长起来便把幼苗挤住了;


有些落在荆棘丛中,荆棘长起来便把幼苗挤住了,以致不能结出果实;


“你们要小心,不要被宴乐、醉酒和人生的挂虑拖累你们的心,免得那日子像网罗般突然临到你们,


种子落在荆棘丛中是指人听了道,后来被生活的忧虑、钱财和享乐缠住了,以致结不出成熟的果实来。


有些落在石头地上,因水分不足,幼苗刚长出来就枯萎了;


有些落在沃土里,发芽生长,结出百倍的果实。”耶稣讲完这番话后,高声说:“有耳可听的,都应当听。”


跟着我们:

广告


广告