Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 7:34 - 圣经当代译本修订版

34 人子来了,又吃又喝,你们就说,‘看啊,祂是个贪吃好酒之徒,与税吏和罪人为友!’

参见章节 复制

中文标准译本

34 人子来了,也吃也喝,你们就说:‘看,这个贪食好酒的人!税吏和罪人的朋友!’

参见章节 复制

和合本修订版

34 人子来,也吃也喝,你们又说这人贪食好酒,是税吏和罪人的朋友。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

34 人子来,也吃也喝,你们说他是贪食好酒的人,是税吏和罪人的朋友。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

34 人子来,也吃也喝,你们说他是贪食好酒的人,是税吏和罪人的朋友。

参见章节 复制

新译本

34 人子来了,又吃又喝,你们说:‘你看,这人贪食好酒,与税吏和罪人为友。’

参见章节 复制

圣经–普通话本

34 人子来了,他又吃又喝,你们又说: ‘瞧这个人,贪吃贪喝,还与税吏和罪人交朋友。’

参见章节 复制




路加福音 7:34
13 交叉引用  

人子来了,又吃又喝,他们就说祂是贪吃好酒之徒,与税吏和罪人为友。然而智慧通过她的作为显明为义。”


如果你们只爱那些爱你们的人,有什么值得嘉奖的呢?就是税吏也会这样做。


法利赛人看见了,就问耶稣的门徒:“你们的老师为何跟税吏和罪人一起吃饭?”


耶稣说完这番话后,有一个法利赛人来请祂吃饭,祂便应邀入席。


有个安息日,耶稣到一位法利赛人的首领家里作客,人们严密监视祂。


法利赛人和律法教师埋怨说:“这个人竟和罪人来往,还跟他们一起吃饭。”


百姓见状都埋怨说:“祂怎么到一个罪人家里作客?”


随后,他在家设宴款待耶稣,赴宴的人中有许多税吏和其他人。


施洗者约翰来了,不吃饼,不喝酒,你们就说他被鬼附身;


然而,智慧通过所有顺从智慧的人显明为义。”


有一个法利赛人请耶稣到他家里吃饭,耶稣应邀赴宴。


村里有人为耶稣预备了晚饭,拉撒路也与耶稣同席,玛大在旁边伺候。


耶稣和门徒也应邀赴宴。


跟着我们:

广告


广告