Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 7:33 - 圣经当代译本修订版

33 施洗者约翰来了,不吃饼,不喝酒,你们就说他被鬼附身;

参见章节 复制

中文标准译本

33 “因为施洗者 约翰来了,不吃饼,也不喝酒,你们就说:‘他有鬼魔附身!’

参见章节 复制

和合本修订版

33 施洗的约翰来,不吃饼,不喝酒,你们说他是被鬼附的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 施洗的约翰来,不吃饼,不喝酒,你们说他是被鬼附着的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 施洗的约翰来,不吃饼,不喝酒,你们说他是被鬼附着的。

参见章节 复制

新译本

33 因为施洗的约翰来了,不吃饭,不喝酒,你们说他是鬼附的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 “施洗者约翰来了,他既不吃通常的食物,也不喝酒,你们就说: ‘他被鬼缠身了。’

参见章节 复制




路加福音 7:33
12 交叉引用  

学生顶多和老师一样,奴仆顶多和主人一样。连家主都被骂成是别西卜,更何况祂的家人呢?


那时,施洗者约翰来到犹太的旷野传道,说:


约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。


约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。


因为他将成为主眼中伟大的仆人。他必滴酒不沾,并且在母腹里就被圣灵充满。


他们就如孩童坐在集市上彼此呼喊, “‘我们吹娶亲的乐曲, 你们不跳舞; 我们唱送葬的哀歌, 你们不哭泣。’


人子来了,又吃又喝,你们就说,‘看啊,祂是个贪吃好酒之徒,与税吏和罪人为友!’


他们当中好些人说:“祂被鬼附身了!祂疯了!何必听祂的?”


犹太人对祂说:“我们说你是撒玛利亚人,被鬼附身了,难道不对吗?”


那些犹太人说:“现在我们的确知道你是被鬼附身了!亚伯拉罕和众先知都死了,你还说人如果遵行你的道,必永远不死。


有些人就讥笑说:“他们不过是被新酒灌醉了!”


跟着我们:

广告


广告